OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: pt_BR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catch Kathmandu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://catchthemes.com/contact-us/\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-27 23:47+0545\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-27 23:47+0545\n" "Last-Translator: Valdir Trombini <valdirtrombini@hotmail.com>\n" "Language-Team: Valdir Trombini <valdirtrombini@hotmail.com>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:24 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada." #: ../404.php:28 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece que nada foi encontrado que se relacione com sua pesquisa. Como " "sugestão, tente um dos links abaixo ou fazer uma nova pesquisa, com novo " "termo, semelhante, seja a solução?" #: ../404.php:35 msgid "Most Used Categories" msgstr "As categorias mais utilizadas" #: ../404.php:43 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente procurar nos arquivos mensais. %1$s" #: ../comments.php:36 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "" #: ../comments.php:56 ../comments.php:76 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos Comentários" #: ../comments.php:57 ../comments.php:77 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: ../comments.php:58 ../comments.php:78 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: ../comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: ../content-aside.php:20 ../content-audio.php:20 ../content-chat.php:21 #: ../content-gallery.php:24 ../content-gallery.php:41 #: ../content-gallery.php:42 ../content-image.php:22 ../content-page.php:18 #: ../content-single.php:18 ../content-video.php:23 ../content.php:31 #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:467 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanente para: %s" #: ../content-aside.php:26 ../content-audio.php:32 ../content-chat.php:33 #: ../content-gallery.php:48 ../content-image.php:34 ../content-link.php:29 #: ../content-page.php:24 ../content-quote.php:25 ../content-single.php:29 #: ../content-status.php:33 ../content-video.php:35 ../content.php:51 #: ../image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Páginas: " #: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46 #: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41 #: ../content-quote.php:37 ../content-single.php:46 ../content-status.php:45 #: ../content-video.php:48 ../content.php:65 msgid "Leave a reply" msgstr "Deixe um Comentário!" #: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46 #: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41 #: ../content-quote.php:37 ../content-single.php:46 ../content-status.php:45 #: ../content-video.php:48 ../content.php:65 msgid "1 Reply" msgstr "<b>1</b> Comentário" #: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46 #: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41 #: ../content-quote.php:37 ../content-status.php:45 ../content-video.php:48 msgid "% Replies;" msgstr "<b>%</b> Comentários" #: ../content-aside.php:41 ../content-audio.php:47 ../content-chat.php:48 #: ../content-gallery.php:64 ../content-image.php:49 ../content-link.php:43 #: ../content-page.php:33 ../content-quote.php:39 ../content-single.php:49 #: ../content-status.php:47 ../content-video.php:50 ../content.php:68 #: ../image.php:39 ../image.php:112 ../inc/template-tags.php:195 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../content-audio.php:21 msgid "All Audio Posts" msgstr "Todas as postagens de áudio" #: ../content-chat.php:22 msgid "All Chat Posts" msgstr "Todas as postagens do chat" #: ../content-gallery.php:25 msgid "All Gallery Posts" msgstr "Todas as postagens da galeria" #: ../content-gallery.php:42 #, php-format msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." msgstr[0] "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s fotografia</a>." msgstr[1] "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s fotografias</a>." #: ../content-image.php:23 msgid "All Image Posts" msgstr "Todas as postagens com imagem" #: ../content-link.php:23 msgid "All Link Posts" msgstr "Todas as postagens com link" #: ../content-single.php:46 ../content.php:65 msgid "% Replies" msgstr "<b>%</b> Comentários;" #: ../content-single.php:56 ../content.php:75 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Sobre: %s" #: ../content-single.php:60 ../content.php:79 #, php-format msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Ver todas as postagens de: %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: ../content-status.php:27 msgid "All Status Posts" msgstr "O Status de todas as postagens" #: ../content-video.php:24 msgid "All Video Posts" msgstr "Todas as postagens com vídeo" #: ../content.php:23 msgid "Featured post" msgstr "Postagens em destaque" #: ../functions.php:109 ../inc/catchkathmandu-menus.php:15 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: ../functions.php:110 ../inc/catchkathmandu-menus.php:59 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu Secundário" #: ../image.php:29 #, php-format msgid "" "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" " "datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" " "title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" " "title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>" msgstr "" "Publicado <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" " "datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> em <a href=\"%3$s\" " "title=\"Link para a imagem em tamanho grande\">%4$s × %5$s</a> na <a " "href=\"%6$s\" title=\"Retornar para %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>" #: ../image.php:43 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: ../image.php:44 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: ../image.php:104 #, php-format msgid "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a " "comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" " "title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "" "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Enviar um " "comentário\">Postar um comentário</a> ou deixar um trackback: <a " "class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL Trackback para a sua " "postagem\" rel=\"trackback\">URL Trackback </a>." #: ../image.php:106 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-" "link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" " "rel=\"trackback\">Trackback URL</a>." msgstr "" "Os comentários estão fechados, mas você pode deixar um trackback: <a " "class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL Trackback para a sua " "postagem\" rel=\"trackback\">URL Trackback </a>." #: ../image.php:108 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" " "href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>." msgstr "" "Trackbacks estão fechados, mas você pode <a class=\"comment-link\" " "href=\"#respond\" title=\"Enviar um comentário\">Adicionar um comentário</a>." #: ../image.php:110 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Ambos os comentários e trackbacks estão atualmente fechados." #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1529 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:633 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1534 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:643 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1539 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:653 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1544 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:693 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1549 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:663 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1554 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1559 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:683 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1564 msgid "SlideShare" msgstr "SlideShare" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1569 msgid "FourSquare" msgstr "FourSquare" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1574 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:723 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1579 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:733 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1584 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:743 msgid "deviantART" msgstr "deviantART" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1589 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:753 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1594 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:763 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1599 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:773 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1604 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:783 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1609 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:793 msgid "Delicious" msgstr "Delicious" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1614 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:803 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1619 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:813 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1624 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:823 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1629 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:833 msgid "Vkontakte" msgstr "Vkontakte" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1634 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:843 msgid "My World" msgstr "My World" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1639 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:853 msgid "Odnoklassniki" msgstr "Odnoklassniki" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1644 msgid "GoodReads" msgstr "GoodReads" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1649 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:873 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1654 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1659 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:893 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1664 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:903 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1669 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:913 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1674 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:923 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: ../inc/catchkathmandu-functions.php:1767 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:14 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:16 msgid "Shows the Widgets at the side of Content" msgstr "Mostra os Widgets nos lados do conteúdo" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:25 msgid "Header Right Sidebar" msgstr "Cabeçalho da barra lateral direita" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:27 msgid "Shows the Widgets at the Top Right Side of Header" msgstr "Mostra os Widgets no canto superior direito no cabeçalho lateral" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:36 msgid "Footer Area One" msgstr "Área do Rodapé - Um" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:38 ../inc/catchkathmandu-widgets.php:49 #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:60 ../inc/catchkathmandu-widgets.php:71 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Uma área Widget opcional para o rodapé do site" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:47 msgid "Footer Area Two" msgstr "Área do Rodapé - Dois" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:58 msgid "Footer Area Three" msgstr "Área do Rodapé - Três" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:69 msgid "Footer Area Four" msgstr "Área do Rodapé - Quatro" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:99 msgid "CT: Social Widget" msgstr "" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:100 msgid "" "Use this widget to add Social Icons from Social Icons Settings as a widget." msgstr "" #: ../inc/catchkathmandu-widgets.php:113 msgid "Title (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: ../inc/custom-header.php:79 msgid "Default Logo" msgstr "Logotipo padrão" #: ../inc/custom-header.php:85 msgid "Catch Kathmandu Logo" msgstr "Logotipo Catch Kathmandu" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:103 msgid "Copyright" msgstr "Direitos Autorais " #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:103 msgid "All Rights Reserved" msgstr "- Todos os Direitos são Reservados" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:103 msgid "Catch Kathmandu by" msgstr "Catch Kathmandu por:" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:122 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:143 msgid "https://catchthemes.com" msgstr "https://catchthemes.com" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:143 msgid "Catch Themes" msgstr "Catch Themes" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:154 msgid "Light (Blue)" msgstr "Claro com detalhes em azul" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:155 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:156 msgid "Light (Black)" msgstr "Claro com detalhes em preto" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:170 msgid "3 Columns" msgstr "3 colunas" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:171 msgid "4 Columns" msgstr "4 colunas" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:185 #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:284 msgid "Homepage" msgstr "Página Inicial (Homepage)" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:186 msgid "Excluding Homepage" msgstr "Excluindo a página inicial" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:187 #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:285 msgid "Entire Site" msgstr "Todo o Site" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:188 msgid "Entire Site, Page/Post Featured Image" msgstr "Imagem em destaque no site todo, página/post" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:189 msgid "Pages & Posts" msgstr "Páginas & Postagens" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:190 #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:286 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:204 #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:220 msgid "Full Image" msgstr "Imagem completa" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:205 #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:221 msgid "Slider Image" msgstr "Slider imagem" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:206 #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:222 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem em destaque" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:223 msgid "Disable Image" msgstr "Desativar imagem" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:237 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:238 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:239 msgid "No Sidebar" msgstr "Sem barra lateral" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:253 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:408 msgid "Full Content Display" msgstr "Mostrar o conteúdo completo no blog" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:254 msgid "Excerpt/Blog Display" msgstr "Mostrar apenas o resumo do conteúdo na Homepage do blog" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:268 msgid "Demo" msgstr "" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:269 msgid "Post" msgstr "" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:270 #, fuzzy #| msgid "Category Slider" msgid "Category" msgstr "Slider Show nas categorias" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:300 msgid "fade" msgstr "Efeito desaparecer gradualmente" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:301 msgid "wipe" msgstr "Efeito limpar" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:302 #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:304 msgid "scrollUp" msgstr "Efeito rolar para cima" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:303 msgid "scrollDown" msgstr "Efeito rolar para baixo" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:305 msgid "scrollLeft" msgstr "Efeito rolar para a esquerda" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:306 msgid "scrollRight" msgstr "Efeito rolar para a direita" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:307 msgid "blindX" msgstr "Efeito persiana no eixo X" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:308 msgid "blindY" msgstr "Efeito persiana no eixo Y" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:309 msgid "blindZ" msgstr "Efeito persiana no eixo Z" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:310 msgid "cover" msgstr "Efeito sobrepor" #: ../inc/panel/catchkathmandu-theme-options-defaults.php:311 msgid "shuffle" msgstr "Efeito passar a imagem da frente para trás" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:34 msgid "All Categories" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:48 msgid "" "Hold down the Ctrl (windows) / Command (Mac) button to select multiple " "options." msgstr "" "Mantenha pressionado o botão Ctrl no (Windows) ou Command no (Mac) para " "selecionar múltiplas opções." #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:61 msgid "Theme Instructions" msgstr "Instruções para configurar o Tema" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:65 msgid "Support" msgstr "Dar suporte" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:69 msgid "Changelog" msgstr "Registro de alterações no tema" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:73 msgid "Donate Now" msgstr "Gostou do tema? Faça uma Doação Agora!" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:77 msgid "Review" msgstr "Avaliação" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:36 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de Cores" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:49 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:50 msgid "Basic theme Options" msgstr "Opções básicas do tema" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:54 msgid "Homepage Headline Options" msgstr "Opções da frase de apresentação (Manchete) da página inicial" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:59 msgid "Featured Content Options" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:64 msgid "Homepage/Frontpage Settings" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:69 msgid "Responsive Design" msgstr "Projeto desenhado para ser responsivo" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:74 msgid "Header Options" msgstr "Opções de cabeçalho" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:79 msgid "Header Featured image Options" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:84 msgid "Content Featured Image Options" msgstr "Opções de conteúdo de imagem em destaque" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:89 msgid "Layout Options" msgstr "Opções de disposição (Layout)" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:94 msgid "Search Text Settings" msgstr "Configurações da caixa de texto Pesquisar..." #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:99 msgid "Excerpt / More Tag Settings" msgstr "Configurações de tag Mais (… Continue lendo… →)" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:104 msgid "Feed Redirect" msgstr "Redirecionamento para o seu Feed" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:105 msgid "" "This options will be retired in next version as per WordPress.org theme " "review rules" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:109 msgid "Custom CSS" msgstr "" "Folha de estilo personalizado CSS - (Cascading Style Sheet - Folha de Estilo " "em Cascata)" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:114 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:123 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:124 msgid "Featured Slider" msgstr "Slider em destaque" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:128 msgid "Slider Options" msgstr "Opções de configuração do Slider Show" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:136 msgid "Social Links" msgstr "Links das Redes Sociais" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:137 msgid "Add your social links here" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:141 msgid "Predefined Social Icons" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:148 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:153 msgid "Header and Footer Codes" msgstr "Os códigos (scripts) que vão inseridos no Cabeçalho e Rodapé" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:198 msgid "Homepage Headline Text" msgstr "Texto da frase de apresentação (Manchete) da página inicial" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:199 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1372 msgid "Appropriate Words: 10" msgstr "Quantidade de palavras apropriada é: 10" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:208 msgid "Homepage Subheadline Text" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:209 msgid "Appropriate Words: 15" msgstr "Quantidade de palavras apropriada é: 15" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:218 msgid "Homepage Headline Button Text " msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:219 msgid "Appropriate Words: 3" msgstr "Quantidade de palavras apropriada é: 3" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:228 msgid "Homepage Headline Link" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:229 msgid "Add link for your homepage headline button" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:238 msgid "Check to Disable Homepage Headline" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:248 msgid "Check to Disable Homepage Subheadline" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:258 msgid "Check to Disable Homepage Button" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:269 msgid "Check to Disable Featured Content" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:279 msgid "Headline" msgstr "Frase de Apresentação (manchete)" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:289 msgid "Number of Featured Content" msgstr "Número de Conteúdo em destaque" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:305 msgid "Featured Content Layout" msgstr "Disposição do Conteúdo em destaque" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:318 msgid "Check to Enable Latest Posts on homepage" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:328 msgid "Homepage posts categories:" msgstr "Categoria principal das postagens" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:329 msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on " "the front page" msgstr "" "Somente as postagens que pertencem às categorias selecionadas aqui, serão " "exibidas na primeira página." #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:338 msgid "Check to Move above Featured Content" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:350 msgid "Check to Disable Responsive Design" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:360 msgid "Check to Enable Secondary Menu in Mobile Devices" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:372 msgid "Check to Disable Header Right Sidebar" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:384 msgid "Content Featured Image Size" msgstr "Tamanho da imagem quando apresentada no conteúdo" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:397 msgid "Sidebar Layout Options" msgstr "Opções da disposição da barra lateral" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:419 msgid "Check to Reset Layout" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:420 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:471 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:608 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1024 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1094 msgid "Please refresh the customizer after saving if reset option is used" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:432 msgid "Default Display Text in Search" msgstr "" "Exibição do texto padrão no campo Pesquisar, que faz a busca interna no " "Website/Blog é:" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:444 msgid "More Tag Text" msgstr "" "Coloque o texto no campo ao lado para incentivar a leitura completa do seu " "conteúdo (tag Mais)<br/>Exemplo: Leia mais... →<br/>Continue lendo... " "→" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:454 msgid "Excerpt length(words)" msgstr "" "Quantidade de palavras que serão usadas para apresentar o resumo da " "postagem, em páginas que usarem esse recurso. (exemplo: home, categorias, " "etc...)" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:470 msgid "Check to Reset Excerpt" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:483 msgid "Feed Redirect URL" msgstr "URL que redireciona para o seu Feed" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:484 msgid "Add in the Feedburner URL" msgstr "Adicionar a URL do Feedburner" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:495 msgid "Enter your custom CSS styles" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:507 msgid "Check to Disable Scroll Up" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:519 msgid "Enable Slider" msgstr "Ativar Slider Show" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:530 msgid "Transition Effect" msgstr "Escolha o efeito de transição" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:542 msgid "Transition Delay" msgstr "Regular o tempo de exposição do Slide, para leitura do texto." #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:559 msgid "Transition Length" msgstr "Regular a velocidade da transição entre os Slides." #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:576 msgid "Select Slider Type" msgstr "Selecione o tipo de Slider Show" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:588 msgid "Number of Slides" msgstr "Escolha o número de Slides para apresentação" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:589 msgid "" "Customizer page needs to be refreshed after saving if number of slides is " "changed" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:607 msgid "Check to Exclude Slider posts from Homepage posts" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:620 msgid "Select Slider Categories" msgstr "Selecionar as Categorias do Slider" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:621 msgid "" "Use this only is you want to display posts from Specific Categories in " "Featured Slider" msgstr "" "Use esta, só se você deseja exibir os tópicos específicos das Categorias em " "slider em destaque" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:673 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:703 msgid "Slideshare" msgstr "Slideshare" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:713 msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:863 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:883 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:934 msgid "Header Code" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:935 msgid "" "Here you can put scripts from Google, Facebook, Twitter, Add This etc. which " "will load on Header" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:945 msgid "Footer Code" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:946 msgid "" "Here you can put scripts from Google, Facebook, Twitter, Add This etc. which " "will load on footer" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:961 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1040 msgid "Enable Featured Header Image" msgstr "Ativar a imagem em destaque no cabeçalho (Header)" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:972 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1052 msgid "Page/Post Featured Image Size" msgstr "Tamanho da imagem em destaque em página/post" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:983 msgid "Featured Header Image" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:993 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1063 msgid "Featured Header Image Alt/Title Tag" msgstr "Descrevendo a imagem do cabeçalho com tag alt/title" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1003 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1073 msgid "Featured Header Image Link URL" msgstr "Atribuindo um link de destino para a imagem do cabeçalho (URL)" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1013 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1083 msgid "Check to Open Link in New Tab/Window" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1023 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1093 msgid "Check to Reset Header Featured Image Options" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1267 #, php-format msgid "Featured Content #%s" msgstr "Conteúdo em destaque #%s" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1288 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1308 msgid "Link URL" msgstr "URL do Link " #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1328 msgid "Target. Open Link in New Window?" msgstr "Como quer abrir o link (target). Abrir link em uma nova janela/aba?" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1348 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1351 msgid "Leave empty if you want to remove title" msgstr "Deixe em branco se você deseja remover o título" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1369 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1393 #, php-format msgid "Featured Post Slider #%s" msgstr "Postagens em destaque no Slider Show #%s" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1408 msgid "" "Caution: Reset all settings to default. Refresh the page after save to view " "full effects." msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1410 msgid "Reset all settings" msgstr "Redefinir (Reset) todas as configurações" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1421 msgid "Check to reset all settings to default" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1431 #: ../inc/panel/customizer/customizer.php:1442 msgid "Important Links" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:51 ../inc/template-tags.php:112 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação das Postagens" #: ../inc/template-tags.php:55 ../inc/template-tags.php:116 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "← Anterior" #: ../inc/template-tags.php:56 ../inc/template-tags.php:117 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "Próximo →" #: ../inc/template-tags.php:68 ../inc/template-tags.php:129 ../page-blog.php:55 #: ../page-blog.php:89 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Postagens Anteriores" #: ../inc/template-tags.php:72 ../inc/template-tags.php:133 ../page-blog.php:56 #: ../page-blog.php:90 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Postagens Recentes <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: ../inc/template-tags.php:163 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../inc/template-tags.php:163 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: ../inc/template-tags.php:178 msgid "Post author" msgstr "- Resposta do Autor -" #: ../inc/template-tags.php:184 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: ../inc/template-tags.php:190 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" "<strong>Seu Comentário está aguardando a nossa moderação. Obrigado por " "Comentar!</strong>" #: ../inc/template-tags.php:199 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: ../inc/template-tags.php:228 ../inc/template-tags.php:305 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas as postagens de: %s" #: ../inc/template-tags.php:233 #, php-format msgid "" "<span class=\"on-date\">Posted on %1$s</span><span class=\"by-author\"> by " "%2$s</span>" msgstr "" "<span class=\"on-date\">Postado em: %1$s</span><span class=\"by-author\"> " "por: %2$s</span>" #: ../inc/template-tags.php:257 ../inc/template-tags.php:260 #: ../inc/template-tags.php:291 ../inc/template-tags.php:294 msgid ", " msgstr ", " #: ../inc/template-tags.php:265 #, php-format msgid "" "<span class=\"in-category\">Posted in %1$s</span><span class=\"sep\"> | </" "span><span class=\"in-tag\">Tagged %2$s</span>" msgstr "" "<span class=\"in-category\">Postado em: %1$s</span><span class=\"sep\"> | </" "span><span class=\"in-tag\">com as Tags: %2$s</span>" #: ../inc/template-tags.php:267 #, php-format msgid "<span class=\"in-category\">Posted in %1$s</span>" msgstr "<span class=\"in-category\">Postado em: %1$s</span>" #: ../inc/template-tags.php:311 #, php-format msgid "" "<span class=\"on-date\">Posted on %3$s</span><span class=\"in-category\"> " "under %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"in-tag\">Tagged " "%2$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author\"> By %4$s</" "span>" msgstr "" "<span class=\"on-date\">Postado em: %3$s</span><span class=\"in-category\"> " "sob: %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"in-tag\">com as " "Tags: %2$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author\"> " "por: %4$s</span>" #: ../inc/template-tags.php:313 #, php-format msgid "" "<span class=\"on-date\">Posted on %3$s</span><span class=\"in-category\"> " "under in %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author\"> " "By %4$s</span>." msgstr "" "<span class=\"on-date\">Postado em: %3$s</span><span class=\"in-category\"> " "sob a: %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author\"> " "por: %4$s</span>." #: ../inc/template-tags.php:315 #, php-format msgid "" "<span class=\"on-date\">Posted on %3$s</span><span class=\"sep\"> | </" "span><span class=\"by-author\"> By %4$s</span>." msgstr "" "<span class=\"on-date\">Postado em: %3$s</span><span class=\"sep\"> | </" "span><span class=\"by-author\"> por: %4$s</span>." #: ../no-results.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Infelizmente sua pesquisa não gerou um resultado válido!" #: ../no-results.php:21 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "Pronto para publicar o seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>." #: ../no-results.php:25 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe-nos, mas nada foi encontrado que respeitem os critérios de sua " "pesquisa. Por favor, tente novamente, na caixa de pesquisa abaixo, mas, com " "alguma palavras-chave diferente, use também a semelhança entre as palavras " "procuradas." #: ../no-results.php:30 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que não consegue encontrar o que você está procurando. Talvez o campo " "Pesquisar poderá ajudar em sua busca, tente!." #: ../search.php:18 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa para: %s" #: ../searchform.php:16 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: ../sidebar.php:36 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Skip to content" #~ msgstr "Ir para o conteúdo" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Áudio" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Galeria" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Vídeo" #~ msgid "Catch Kathmandu Options" #~ msgstr "Opções do Catch Kathmandu" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Padrão" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ativar" #~ msgid "Default Layout Set in" #~ msgstr "Layout padrão situado em" #~ msgid "Right sidebar" #~ msgstr "Barra lateral direita" #~ msgid "Left sidebar" #~ msgstr "Barra lateral esquerda" #~ msgid "No sidebar" #~ msgstr "Sem barra lateral" #~ msgid "Sidebar Layout" #~ msgstr "Disposição da barra lateral" #~ msgid "Header Featured Image Options" #~ msgstr "Opções da imagem em destaque no Cabeçalho (Header)" #~ msgid "Demo Slider" #~ msgstr "Demontração do Slider Show" #~ msgid "Post Slider" #~ msgstr "Slider Show nas postagens" #~ msgid "Options Saved" #~ msgstr "Configurações salvas" #~ msgid "Theme Options By" #~ msgstr "Opções do tema por: " #~ msgid "https://catchthemes.com/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catch-kathmandu-pro/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-kathmandu-pro/" #~ msgid "Upgrade to Catch Kathmandu Pro" #~ msgstr "Faça upgrade para Catch Kathmandu Pro" #~ msgid "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgid "Donate to Catch Kathmandu" #~ msgstr "Doação para Catch Kathmandu" #~ msgid "https://catchthemes.com/support/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support/" #~ msgid "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-kathmandu/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgid "Theme Instruction" #~ msgstr "Instruções do tema" #~ msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgid "Like Catch Themes on Facebook" #~ msgstr "Curtir o Catch Themes no Facebook" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgid "Follow Catch Themes on Twitter" #~ msgstr "Siga o Catch Themes no Twitter" #~ msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-kathmandu" #~ msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-kathmandu" #~ msgid "Rate us 5 Star on WordPress" #~ msgstr "Classifique-nos com 5 Estrelas no WordPress, obrigado!" #~ msgid "5 Star Rating" #~ msgstr "Classifique com 5 estrelas" #~ msgid "The appropriate length for Headine is around 10 words." #~ msgstr "" #~ "O comprimento adequado para a Frase de Apresentação (manchete) é de cerca " #~ "de 10 palavras." #~ msgid "Homepage Subheadline Headline" #~ msgstr "Subtítulo da manchete da página inicial" #~ msgid "The appropriate length for Headine is around 15 words." #~ msgstr "" #~ "O comprimento adequado para a Frase de Apresentação (manchete) é de cerca " #~ "de 15 palavras." #~ msgid "Homepage Headline Button Text" #~ msgstr "Frase de Apresentação do texto no botão da página inicial" #~ msgid "The appropriate length for Headine is around 3 words." #~ msgstr "" #~ "O comprimento adequado para a Frase de Apresentação (manchete) é de cerca " #~ "de 3 palavras." #~ msgid "Headine Link" #~ msgstr "Link da manchete" #~ msgid "Disable Homepage Headline?" #~ msgstr "" #~ "Você deseja desativar a frase de apresentação (Manchete) da página " #~ "inicial?" #~ msgid "Check to disable" #~ msgstr "Marque aqui para desativar" #~ msgid "Disable Homepage Subheadline?" #~ msgstr "Você deseja desativar o subtítulo da manchete da página inicial?" #~ msgid "Disable Homepage Button?" #~ msgstr "" #~ "Você deseja desativar a frase de apresentação no botão da página inicial?" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Salvar Alterações" #~ msgid "Leave empty if you want to remove headline" #~ msgstr "" #~ "Deixe em branco se você quiser remover a frase de apresentação (manchete)" #~ msgid "Insert as Featured Content #%s" #~ msgstr "Insert as Featured Content #%s" #~ msgid "Change Image" #~ msgstr "Alterar imagem" #~ msgid "Add Image" #~ msgstr "Adicionar imagem" #~ msgid "Add in the Target URL for the content" #~ msgstr "Adicionar a URL de destino para o conteúdo" #~ msgid "Check to open in new window" #~ msgstr "Marcar para abrir em uma nova janela/aba" #~ msgid "The appropriate length for Content is around 10 words." #~ msgstr "O comprimento adequado para conteúdo é de cerca de 10 palavras." #~ msgid "Homepage / Frontpage Settings" #~ msgstr "" #~ "Configurações da página inicial (Homepage) e da Página da frente " #~ "(Frontpage)" #~ msgid "Enable Latest Posts?" #~ msgstr "Ativar últimas postagens?" #~ msgid "Check to Enable" #~ msgstr "Marque aqui para ativar" #~ msgid "Add Page instead of Latest Posts" #~ msgstr "Adicionar página estática ao invés de mais recentes postagens" #~ msgid "Click Here to Set Static Front Page Instead of Latest Posts" #~ msgstr "" #~ "Clique aqui para determinar como estática a primeira página, em vez de " #~ "mais recentes postagens" #~ msgid "" #~ "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed " #~ "on the front page." #~ msgstr "" #~ "Somente as postagens que pertencem às categorias selecionadas aqui, serão " #~ "exibidos na primeira página." #~ msgid "--Disabled--" #~ msgstr "- Desativado -" #~ msgid "You may select multiple categories by holding down the CTRL key." #~ msgstr "" #~ "Você pode selecionar várias categorias, mantendo pressionada a tecla CTRL." #~ msgid "Check to Move" #~ msgstr "Marque para mover" #~ msgid "Disable Responsive Design?" #~ msgstr "" #~ "Você quer <strong>desativar</strong> o projeto que foi desenhado " #~ "especialmente para ser responsivo em aparelhos pequenos e/ou dispositivos " #~ "móveis, como: Laptop, Netbook, Tablet, Smartphone e etc...?" #~ msgid "Enable Secondary Menu in Mobile Devices?" #~ msgstr "" #~ "você quer ativar o menu secundário no rodapé em dispositivos móveis?" #~ msgid "Check to enable" #~ msgstr "Marque aqui para ativar" #~ msgid "Custom Header: Logo & Site Details" #~ msgstr "Cabeçalho personalizado: Logo e detalhes do Site" #~ msgid "Click Here to Add/Replace Header Logo & Site Details" #~ msgstr "" #~ "Clique aqui para adicionar/substituir o Cabeçalho, o Logo e detalhes do " #~ "Site" #~ msgid "Disable Header Right Sidebar?" #~ msgstr "<strong>Desativar</strong> o cabeçalho da barra lateral direita" #~ msgid "Check to Disable" #~ msgstr "Marque aqui para desativar" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Widgets" #~ msgid "Click Here to Add/Replace Widgets" #~ msgstr "Clique aqui para adicionar/substituir os Widgets" #~ msgid "Featured Header Image URL" #~ msgstr "URL da imagem em destaque no cabeçalho" #~ msgid "Insert as Featured Header Image" #~ msgstr "Inserir como imagem de destaque no cabeçalho" #~ msgid "Change Header Image" #~ msgstr "Adicionar/Mudar imagem do cabeçalho" #~ msgid "Reset Header Featured Image Options?" #~ msgstr "" #~ "Você quer voltar à configuração padrão (resetar) para as opções da imagem " #~ "em destaque?" #~ msgid "Check to reset" #~ msgstr "Marque aqui para redefinir (resetar)" #~ msgid "Content Layout" #~ msgstr "Disposição (Layout) do conteúdo" #~ msgid "Reset Layout?" #~ msgstr "Redefinir (resetar) o Layout?" #~ msgid "Color Options" #~ msgstr "Opções de cores" #~ msgid "Default Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de cores padrão" #~ msgid "Custom Background Color:" #~ msgstr "Personalizar a cor do fundo:" #~ msgid "Click Here to change Background Color/Image" #~ msgstr "Clique aqui para mudar a cor/imagem do Fundo" #~ msgid "Custom Header: " #~ msgstr "Cabeçalho personalizado: " #~ msgid "Click Here to change Site Title and Tagline Color" #~ msgstr "Clique aqui para mudar o título do site e a cor da tagline" #~ msgid "Reset Excerpt?" #~ msgstr "Resetar o resumo das postagens" #~ msgid "Enter your custom CSS styles." #~ msgstr "" #~ "Coloque aqui a sua folha de estilo em cascata personalizada - CSS -<br/> " #~ "Nota: colocando aqui sua estilização, ela será preservada de modificações " #~ "futuras, quando o tema for atualizado pelo desenvolvedor." #~ msgid "CSS Tutorial from W3Schools." #~ msgstr "" #~ "Aprenda tudo que você precisa saber a respeito da apresentação das folhas " #~ "de estilo em cascata <strong>CSS</strong> (<strong>C</strong>ascading " #~ "<strong>S</strong>tyle <strong>S</strong>heet - Folha de Estilo em " #~ "Cascata) com os tutoriais dinâmicos da escola <strong>W3Schools</strong>. " #~ "(em inglês, contudo, vale o seu esforço em traduzir, para aprender esse " #~ "<strong>Ensinamento Gratuito</strong> e apresentar o seu website/blog a " #~ "seu gosto para o público alvo na internet!)" #~ msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgid "CSS Tutorial" #~ msgstr "" #~ "W3Schools - Tutoriais para aprender CSS (Cascading Style Sheet - Folha de " #~ "Estilo em Cascata)" #~ msgid "Click Here to Read" #~ msgstr "Clique aqui para ler e aprender" #~ msgid "Transition Effect:" #~ msgstr "Escolha o efeito de transição:" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "" #~ "segundo(s)<br/>Exemplo: de 0.1 a 0.9 ou 1 ou 2 ou 7 ou 15 ou 23 ... o " #~ "número é para sua livre escolha!<br/>Teste qualquer número e escolha o " #~ "que fique melhor para a visualização!" #~ msgid "Featured Post Slider Options" #~ msgstr "Opções do Slider Show em postagem em destaque" #~ msgid "Exclude Slider post from Homepage posts?" #~ msgstr "" #~ "Você quer excluir da página inicial das postagens (Homepage), a " #~ "apresentação em Slide Show?" #~ msgid "Check to exclude" #~ msgstr "Marque para excluir" #~ msgid "Click Here To Edit" #~ msgstr "Clique aqui para editar" #~ msgid "" #~ "Note: Here You can put your Post IDs which displays on Homepage as slider." #~ msgstr "" #~ "<strong>Nota:</strong> Aqui você pode colocar as identificações únicas " #~ "(<b>IDs</b>) de suas postagens que serão exibidas na página inicial como " #~ "Slider Show." #~ msgid "Featured Category Slider Options" #~ msgstr "Opções do Slider Show em categorias em destaque" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can select the categories from which latest posts will " #~ "display on Featured Slider." #~ msgstr "" #~ "<strong>Nota:</strong> Aqui você pode selecionar as categorias, a partir " #~ "das quais, todos as postagens nelas contidas, serão exibidos em slider em " #~ "destaque." #~ msgid "Predefine Social Icons" #~ msgstr "Predefinir ícones sociais" #~ msgid "Linkedin" #~ msgstr "Linkedin" #~ msgid "Code to display on Header" #~ msgstr "Coloque aqui o código para ser inserido no Cabeçalho (Header)" #~ msgid "" #~ "Note: Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Twitter, Add " #~ "This etc. which will load on Header" #~ msgstr "" #~ "<strong>Nota:</strong> Aqui você pode colocar os scripts do Google, " #~ "Facebook, Twitter, Add This etc... que serão carregados no Cabeçalho " #~ "(Header)" #~ msgid "Code to display on Footer" #~ msgstr "Coloque aqui o código para ser inserido no Rodapé (Footer)" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Twitter, Add This " #~ "etc. which will load on footer" #~ msgstr "" #~ "<strong>Nota:</strong> Aqui você pode colocar os scripts do Google, " #~ "Facebook, Twitter, Add This etc... que serão carregados no Rodapé (Footer)" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Um Comentário para: “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s Comentários para: “%2$s”" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Homepage Featured Content Options" #~ msgstr "Opções de conteúdo apresentado na página inicial" #~ msgid "Favicon" #~ msgstr "Opções de configuração do Favicon" #~ msgid "Fav Icon" #~ msgstr "Fav Icon" #~ msgid "Web Clip Icon" #~ msgstr "Web Clip Icon" #~ msgid "Disable Homepage Featured Content?" #~ msgstr "Desativar o conteúdo em destaque da página inicial?" #~ msgid "Move above Homepage Featured Content?" #~ msgstr "" #~ "Você quer que o conteúdo em destaque se desloque da parte de cima para a " #~ "parte de baixo da página inicial?" #~ msgid "Disable Favicon?" #~ msgstr "Você quer <strong>desativar</strong> o Favicon?" #~ msgid "Fav Icon URL:" #~ msgstr "URL do seu ícone Favicon:" #~ msgid "Insert as Fav Icon" #~ msgstr "Inserir como ícone favorito (Favicon)" #~ msgid "Change Fav Icon" #~ msgstr "Adicionar/Mudar Favicon" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pré-visualização" #~ msgid "Web Clip Icon Options" #~ msgstr "Opções de web clipe ícone" #~ msgid "Disable Web Clip Icon?" #~ msgstr "<strong>Desativar</strong> web clipe ícone?" #~ msgid "Web Clip Icon URL:" #~ msgstr "URL na Web do seu ícone Favicon:" #~ msgid "Insert as Web Clip Icon" #~ msgstr "Inserir como ícone de clipe de Web" #~ msgid "Change Web Clip Icon" #~ msgstr "Adicionar/Mudar na Web o seu ícone Favicon:" #~ msgid "" #~ "Note: Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and " #~ "Height 144px height, which will support High Resolution Devices like iPad " #~ "Retina." #~ msgstr "" #~ "Nota importante: Web Clip Ícone usado para dispositivos da Apple. Tamanho " #~ "recomendado - largura 144px e altura 144px, que irá suportar dispositivos " #~ "de alta resolução, como iPad de Retina." #~ msgid "Catch Kathmandu Pro" #~ msgstr "Catch Kathmandu Pro" #, fuzzy #~ msgid "Catch Kathmandu" #~ msgstr "Catch Kathmandu por:" #, fuzzy #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catch-kathmandu" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-kathmandu-pro/" #~ msgid "Category Archives: %s" #~ msgstr "Arquivos da categoria: %s" #~ msgid "Tag Archives: %s" #~ msgstr "Arquivos da tag: %s" #~ msgid "Author Archives: %s" #~ msgstr "Arquivos do autor: %s" #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "Arquivos diários: %s" #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "Arquivos mensais: %s" #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "Arquivos anuais: %s" #~ msgid "Upgrade To Pro »" #~ msgstr "Faça Upgrade para o Tema Catch Kathmandu Pro »" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Página %s" #~ msgid "" #~ "Use this widget to add Social Icons from Social Icons Settings as a " #~ "widget. " #~ msgstr "" #~ "Utilize esta ferramenta para adicionar ícones sociais, configurando os " #~ "ícones sociais como um widget." #~ msgid "1. Catch Kathmandu: Social" #~ msgstr "1. Catch Kathmandu: Social" #~ msgid "More Theme Options »" #~ msgstr "Mais opções do tema »" #~ msgid "Homepage Settings" #~ msgstr "Configurações da página inicial (Homepage)" #~ msgid "Light" #~ msgstr "Claro" #~ msgid "Powered by" #~ msgstr "Desenvolvido por" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Upload Fav Icon" #~ msgstr "fazer upload do Favicon" #~ msgid "Featured Page Slider Options" #~ msgstr "Opções do Slider Show em páginas em destaque" #~ msgid "Featured Page Slider #%s" #~ msgstr "Páginas em destaque no Slider Show #%s" #~ msgid "" #~ "Note: Here You can put your Page IDs which displays on Homepage as slider." #~ msgstr "" #~ "<strong>Nota:</strong> Aqui você pode colocar as identificações (<b>IDs</" #~ "b>) de suas páginas que seram exibidas na página inicial como slider." #~ msgid "Featured Image Slider Options" #~ msgstr "Opções do Slider Show em imagem em destaque" #~ msgid "Featured Image Slider #%s" #~ msgstr "Imagem em destaque no Slider Show #%s" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "fazer upload" #~ msgid "%s on Facebook" #~ msgstr "%s no Facebook" #~ msgid "%s on Twitter" #~ msgstr "%s no Twitter" #~ msgid "%s on Google+" #~ msgstr "%s no Google+" #~ msgid "%s on Linkedin" #~ msgstr "%s no Linkedin" #~ msgid "%s on Pinterest" #~ msgstr "%s no Pinterest" #~ msgid "%s on Vimeo" #~ msgstr "%s no Vimeo" #~ msgid "%s on Slideshare" #~ msgstr "%s no Slideshare" #~ msgid "%s on Foursquare" #~ msgstr "%s no Foursquare" #~ msgid "%s on Flickr" #~ msgstr "%s no Flickr" #~ msgid "%s on Tumblr" #~ msgstr "%s no Tumblr" #~ msgid "%s on deviantART" #~ msgstr "%s no deviantART" #~ msgid "%s on Dribbble" #~ msgstr "%s no Dribbble" #~ msgid "%s on MySpace" #~ msgstr "%s no MySpace" #~ msgid "%s on WordPress" #~ msgstr "%s no WordPress" #~ msgid "%s on RSS" #~ msgstr "%s no RSS" #~ msgid "%s on Delicious" #~ msgstr "%s no Delicious" #~ msgid "%s on Last.fm" #~ msgstr "%s no Last.fm" #~ msgid "%s on Instagram" #~ msgstr "%s no Instagram" #~ msgid "%s on GitHub" #~ msgstr "%s no GitHub" #~ msgid "%s on Vkontakte" #~ msgstr "%s no Vkontakte" #~ msgid "%s on My World" #~ msgstr "%s no My World" #~ msgid "%s on Odnoklassniki" #~ msgstr "%s no Odnoklassniki" #~ msgid "%s on Goodreads" #~ msgstr "%s no Goodreads" #~ msgid "%s on Skype" #~ msgstr "%s no Skype" #~ msgid "%s on Soundcloud" #~ msgstr "%s no Soundcloud" #~ msgid "%s on Email" #~ msgstr "%s no Email" #~ msgid "%s on Xing" #~ msgstr "%s no Xing" #~ msgid "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgstr "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes"